كلمات مستخدمة في اللهجة المحلية ليست من اللغة العربية

عبدالله يوسف النافع.
1144 مشاهدة
كلمات مستخدمة في اللهجة المحلية ليست من اللغة العربية.
• باغة : تركية ومعناها بلاستيك.
• بخت : فارسية ومعناها الحظ.
• بس : فارسية تستعمل للإسكات.
• بشت : فارسية ومعناها مشلح.
• بهار : هندية تعني بلاد الهند.
• تتن : تركية ومعناها دخان.
• تجوري : هندية ومعناها الخزنة.
• تريك : لاتينية ومعناها مصباح.
• توله : هندية وهي عيار للوزن.
• تاوه : تركية ومعناها مقلاه.
• خيشه : فارسية ومعناها كيس من القماش.
• خبل : فارسية ومعناها مجنون.
• دربيل : تركية وهي تقريب البعيد.
• دروازه : هندية ومعناها البوابة.
• دريشه : فارسية ومعناها نافذة.
• دسته : فارسية ومعناها حزمة.
• ديرم : هندية وهي صبغة الرمان.
• ريغه : فارسية وتعني خليط الماء والطين. والمعروف عندنا إن الريغه هي التراب الخفيف اللي يتطاير بسرعة.
• زلطه : إيطالية تعني جمع الخضروات في إناء.
• زوليه : فارسية وتعني بساط.
• سرسري : تركية وتعني العاطل.
• سروال : فارسية وهي كلمة مركبة سر تعني فوق، وال تعني القامة.
• شيره : فارسية وتعني رحيق السكر.
• شرشف : كردية وتعني غطاء النوم.
• طشت : فارسية وتعني إناء الغسيل.
• طربال : فارسية وتعني شراع.
• طرمبه : إيطالية وتعني مضخة.
• غرشه : فارسية و تعني جرة.
• قرطاس : يونانية وتعني ورق.
• قوطي : تركية وتعني علبة من الصفيح.
• كليجه : فارسية وتعني القرص الصغير.
• كندره : تركية تعني الحذاء.
• موتر : إنجليزية وتعني السيارة.
• مالغ : فارسية تعني ليس له طعم.
• واير : إنجليزية وتعني سلك.
أزرار التواصل الاجتماعي

أحدث المواد المضافة (للقسم) :